<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T16n0703">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 703 燈指因緣經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 703 燈指因緣經</title>
			<author>姚秦 鳩摩羅什譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">16</idno>.<idno type="no">703</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-10-11 14:40:31 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">燈指因緣經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【宮-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00036">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00036</charName>
				<mapping cb:dec="983076" type="PUA">U+F0024</mapping>
			<mapping type="unicode">U+27090</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/積]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00133">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00133</charName>
				<mapping cb:dec="983173" type="PUA">U+F0085</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2B8D6</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[仁-二+張]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00527">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00527</charName>
				<mapping cb:dec="983567" type="PUA">U+F020F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+284CD</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[這-言+(序-予+手)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00963">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00963</charName>
				<mapping cb:dec="984003" type="PUA">U+F03C3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22C4D</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>挽</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+勉]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00985">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00985</charName>
				<mapping cb:dec="984025" type="PUA">U+F03D9</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2039D</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>愆</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[億-音+(夫*夫)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01243">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01243</charName>
				<mapping cb:dec="984283" type="PUA">U+F04DB</mapping>
			<mapping type="unicode">U+365B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[土*尃]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02135">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02135</charName>
				<mapping cb:dec="985175" type="PUA">U+F0857</mapping>
			<mapping type="unicode">U+34E3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[利-禾+合]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03006">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03006</charName>
				<mapping cb:dec="986046" type="PUA">U+F0BBE</mapping>
			<charProp><localName>normalized form</localName><value>俜</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[俜-由+(叟-又)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB05612">
				<charName>CBETA CHARACTER CB05612</charName>
				<mapping cb:dec="988652" type="PUA">U+F15EC</mapping>
			<mapping type="unicode">U+404D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[目*咸]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T09:45:19">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb ed="T" n="0808b16"/>
<lb ed="T" n="0808b17"/>
<lb n="0808b18" ed="T"/><cb:docNumber>No. 703</cb:docNumber>
<lb ed="T" n="0808b19"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0808006" n="0808006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0808006" n="0808006"/><anchor xml:id="beg0808006" n="0808006"/>燈<anchor xml:id="end0808006"/>指因緣經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="T" n="0808b20"/>
<lb ed="T" n="0808b21"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0808007" n="0808007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0808007" n="0808007"/><anchor xml:id="beg0808007" n="0808007"/>後秦龜兹國三藏<anchor xml:id="end0808007"/>鳩摩羅什譯</byline>
<lb n="0808b22" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT16p0808b2201">若種少善於勝福田，人天受樂，後得涅槃，是
<lb ed="T" n="0808b23"/>以智者應當勤心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0808008" n="0808008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0808008" n="0808008"/><anchor xml:id="beg0808008" n="0808008"/>修集<anchor xml:id="end0808008"/>善業。言福田者，卽
<lb n="0808b24" ed="T"/>是佛也。佛身光明如融金聚，功德智慧以
<lb ed="T" n="0808b25"/>自莊嚴；得圓足眼，善能觀察衆生諸根；世
<lb n="0808b26" ed="T"/>間黑闇爲作燈明，衆生愚癡爲作親善；衆
<lb ed="T" n="0808b27"/>善悉備、名稱普聞。牟尼世尊衆所歸依，是
<lb ed="T" n="0808b28"/>故人天至心修福，無不獲報。</p>
<lb ed="T" n="0808b29"/><p xml:id="pT16p0808b2901">昔<name role="" type="person">王舍城</name>，五山圍繞，於五<name role="" type="person">摩伽陀</name>最處其
<pb n="0808c" ed="T" xml:id="T16.0703.0808c"/>
<lb n="0808c01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0808009" n="0808009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0808009" n="0808009"/><anchor xml:id="beg0808009" n="0808009"/>裏<anchor xml:id="end0808009"/>。此王城內，里巷相當，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0808010" n="0808010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0808010" n="0808010"/><anchor xml:id="beg0808010" n="0808010"/><g ref="#CB00527">𨓍</g><anchor xml:id="end0808010"/>園廣博，臺觀
<lb ed="T" n="0808c02"/>嚴麗，堂室綺妙，高軒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0808011" n="0808011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0808011" n="0808011"/><anchor xml:id="beg0808011" n="0808011"/>敞<anchor xml:id="end0808011"/>朗，周匝欄楯。有
<lb n="0808c03" ed="T"/>好林池，甚可愛樂。其水淸淨，溫涼調適，通
<lb ed="T" n="0808c04"/>渠迴流，轉相交注。林樹蕭森、枝條蓊欝，華
<lb ed="T" n="0808c05"/>實繁茂，映蔽日月。風吹花林出微妙香，其
<lb ed="T" n="0808c06"/>香<anchor xml:id="nkr_note_orig_0808012" n="0808012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0808012" n="0808012"/><anchor xml:id="beg0808012" n="0808012"/>苾馚<anchor xml:id="end0808012"/>，芳馨四塞，遍<name role="" type="person">王舍城</name>。諸勝智人修
<lb ed="T" n="0808c07"/>梵行者，咸以此地莊嚴殊特，心生喜樂，自
<lb n="0808c08" ed="T"/>遠而至雲集其中。</p>
<lb n="0808c09" ed="T"/><p xml:id="pT16p0808c0901">時此城主阿闍世王，道化光被遐邇所歸，正
<lb n="0808c10" ed="T"/>法治國，修善者衆，國實民殷安隱快樂。爾
<lb ed="T" n="0808c11"/>時城中有一長者，其家巨富，庫藏盈溢，如
<lb n="0808c12" ed="T"/>毘沙門，然無子胤。禱祀神祇求乞有子，其
<lb ed="T" n="0808c13"/>婦不久便覺有身，滿足十月生一男兒。是
<lb n="0808c14" ed="T"/>兒先世宿殖福因，初生之日，其手一指出
<lb ed="T" n="0808c15"/>大光明，明照十里。父母歡喜，卽集親族及
<lb ed="T" n="0808c16"/>諸相師，施設大會爲兒立字，因其指光，字
<lb n="0808c17" ed="T"/>曰燈指。諸集會者覩其異相，歎未曾有。時
<lb n="0808c18" ed="T"/>此會中有婆羅門，名曰婆修，誦四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0808013" n="0808013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0808013" n="0808013"/><anchor xml:id="beg0808013" n="0808013"/>圍<anchor xml:id="end0808013"/>陀典，
<lb n="0808c19" ed="T"/>博聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0808014" n="0808014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0808014" n="0808014"/><anchor xml:id="beg0808014" n="0808014"/>多<anchor xml:id="end0808014"/>知事無不曉。見兒姿貌奇相非常，
<lb n="0808c20" ed="T"/>含笑而言：「今此兒者，或是那羅延天、釋提
<lb ed="T" n="0808c21"/>桓因、日之天子、諸大德天來現生也。」時兒
<lb ed="T" n="0808c22"/>父母聞是語已倍增歡喜，設大檀會，七日
<lb ed="T" n="0808c23"/>七夜布施作福。如是展轉，擧國聞知，皆云
<lb ed="T" n="0808c24"/>長者產一福子，稱美之音上徹於王。</p><p xml:id="pT16p0808c2415" cb:place="inline">時王
<lb ed="T" n="0808c25"/>聞已，卽勅將來。長者受敎，尋卽抱兒詣王
<lb n="0808c26" ed="T"/>宮門。値王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0808015" n="0808015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0808015" n="0808015"/><anchor xml:id="beg0808015" n="0808015"/>宴<anchor xml:id="end0808015"/>會作衆伎樂，無人通啓，不得
<lb ed="T" n="0808c27"/>輒前。其兒指光徹照宮<anchor xml:id="beg_1" type="star"/><g ref="#CB00527">𨓍</g><anchor xml:id="end_1"/>，赫然大明照于
<lb ed="T" n="0808c28"/>王身及以宮觀，一切雜物斯皆金色。其光
<lb n="0808c29" ed="T"/>遍照於王宮內，譬如大水湛然盈滿。王卽怪
<pb xml:id="T16.0703.0809a" ed="T" n="0809a"/>
<lb n="0809a01" ed="T"/>問：「此光何來，忽照吾宮？將非世尊欲化衆
<lb ed="T" n="0809a02"/>生至我門耶？又非大德諸天、釋提桓因、日天
<lb ed="T" n="0809a03"/>子等下降來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809001" n="0809001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809001" n="0809001"/><anchor xml:id="beg0809001" n="0809001"/>耶<anchor xml:id="end0809001"/>？」王尋遣人往門外看。使人
<lb n="0809a04" ed="T"/>見已，還入白王：「向者大王所喚小兒，今在
<lb ed="T" n="0809a05"/>門外。此兒手在乳母肩上，其指出光明來徹
<lb n="0809a06" ed="T"/>照，故有此光。」王勅使言：「速將兒來。」王旣見
<lb n="0809a07" ed="T"/>之，深異此兒，自捉兒手觀其兒相。諦瞻覩
<lb n="0809a08" ed="T"/>已而作是言：「外道六師稱無因果，眞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809002" n="0809002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809002" n="0809002"/><anchor xml:id="beg0809002" n="0809002"/>僞<anchor xml:id="end0809002"/>誑
<lb ed="T" n="0809a09"/>惑。若無因果，云何此兒從生已來容貌超
<lb ed="T" n="0809a10"/>絕、指光炳著？以此觀之，諸外道輩陷諸衆
<lb ed="T" n="0809a11"/>生顚墜惡趣。定知此兒非自在天之所化生，
<lb n="0809a12" ed="T"/>亦非神祇、自然而有，必因宿福獲斯善報，始
<lb n="0809a13" ed="T"/>知佛語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809003" n="0809003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809003" n="0809003"/><anchor xml:id="beg0809003" n="0809003"/>誠<anchor xml:id="end0809003"/>諦不虛。佛說種種業緣莊嚴世
<lb ed="T" n="0809a14"/>間，一切衆生眼見報應而不修福。一何怪
<lb n="0809a15" ed="T"/>哉！」王復言曰：「今猶未審，此指光曜或因於
<lb n="0809a16" ed="T"/>日而有此明。必欲驗者，須待夜半。」旣至日
<lb n="0809a17" ed="T"/>暮，卽以小兒置于象上在前而行，王將群
<lb ed="T" n="0809a18"/>臣共入園中。而此小兒指光所照幽闇大
<lb ed="T" n="0809a19"/>明，觀視園中鳥獸華果與晝無異。王觀此
<lb ed="T" n="0809a20"/>已喟然歎曰：「佛之所說何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809004" n="0809004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809004" n="0809004"/><anchor xml:id="beg0809004" n="0809004"/>其<anchor xml:id="end0809004"/>眞妙！我於今
<lb n="0809a21" ed="T"/>日於因於果生大堅信，深鄙六師愚迷之
<lb ed="T" n="0809a22"/>甚，是故於佛倍生宗仰。」</p><p xml:id="pT16p0809a2210" cb:place="inline">於時耆域卽白王
<lb n="0809a23" ed="T"/>言：「佛於修多羅中說，若不見業，故有慳貪；
<lb ed="T" n="0809a24"/>以見業故，慳貪永息。今見燈指有此福報，
<lb ed="T" n="0809a25"/>假令窮困尙應罄竭而修善業，況復富饒
<lb ed="T" n="0809a26"/>而不作福？」如是語頃，天已平曉，還將燈指
<lb ed="T" n="0809a27"/>入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809005" n="0809005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809005" n="0809005"/><anchor xml:id="beg0809005" n="0809005"/>于<anchor xml:id="end0809005"/>王宮。王甚歡喜，大賜珍寶放令還家。</p>
<lb n="0809a28" ed="T"/><p xml:id="pT16p0809a2801">燈指漸漸遂便長大，其父長者爲求婚所，
<lb n="0809a29" ed="T"/>選擇高門與己等者，娉以爲婦。長者旣富，禮
<pb xml:id="T16.0703.0809b" ed="T" n="0809b"/>
<lb n="0809b01" ed="T"/>敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809006" n="0809006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809006" n="0809006"/><anchor xml:id="beg0809006" n="0809006"/>光<anchor xml:id="end0809006"/>備，閨門雍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809007" n="0809007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809007" n="0809007"/><anchor xml:id="beg0809007" n="0809007"/>穆<anchor xml:id="end0809007"/>，資產轉盛。夫盛有衰，
<lb ed="T" n="0809b02"/>合會有離，長者夫妻俱時喪亡，譬如日到
<lb n="0809b03" ed="T"/>沒處暉光潛翳，如日旣出月光不現，如火爲
<lb ed="T" n="0809b04"/>灰熾炎永滅，強健好色爲病所壞，少壯之
<lb ed="T" n="0809b05"/>年爲老所侵，所愛之命爲死所奪。父母旣
<lb ed="T" n="0809b06"/>終，生計漸損。而此燈指少長富逸，不閑家
<lb n="0809b07" ed="T"/>業，惡伴交遊，恣心放意耽惑酒色，用錢無
<lb n="0809b08" ed="T"/>度，倉庫儲積無人料理，如月盈則闕轉就
<lb ed="T" n="0809b09"/>損減。時彼國法，歲一大會，集般周山。于時
<lb n="0809b10" ed="T"/>燈指服飾奢靡，將從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809008" n="0809008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809008" n="0809008"/><anchor xml:id="beg0809008" n="0809008"/>伎<anchor xml:id="end0809008"/>樂皆悉嚴麗擬於
<lb ed="T" n="0809b11"/>王者，詣彼會所。彼會大衆見其如是，無不
<lb ed="T" n="0809b12"/>敬美。爾時衆人共相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809009" n="0809009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809009" n="0809009"/><anchor xml:id="beg0809009" n="0809009"/>酣飮<anchor xml:id="end0809009"/>、歡娛適意，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809010" n="0809010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809010" n="0809010"/><anchor xml:id="beg0809010" n="0809010"/>鐘<anchor xml:id="end0809010"/>鼓
<lb n="0809b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0809011" n="0809011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809011" n="0809011"/><anchor xml:id="beg0809011" n="0809011"/>競<anchor xml:id="end0809011"/>陳，絃歌普作，歡舞平場，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809012" n="0809012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809012" n="0809012"/><anchor xml:id="beg0809012" n="0809012"/>嬉<anchor xml:id="end0809012"/>戲原野，娛樂
<lb ed="T" n="0809b14"/>之音動山蓋谷。時後群賊知燈指<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809013" n="0809013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809013" n="0809013"/><anchor xml:id="beg0809013" n="0809013"/>詣<anchor xml:id="end0809013"/>會，未
<lb ed="T" n="0809b15"/>還之間伺其空，便往到其家劫掠錢財，一
<lb ed="T" n="0809b16"/>切盡取。燈指暮歸，見己舍內爲賊劫掠，唯
<lb n="0809b17" ed="T"/>有木石<anchor xml:id="nkr_note_add_0809b1701" n="0809b1701"/><anchor xml:id="beg0809b1701" n="0809b1701"/>塼<anchor xml:id="end0809b1701"/>瓦等在。見此事已悶絕躄地，傍
<lb ed="T" n="0809b18"/>人水灑方得醒寤，憂愁啼哭而作是念：「我
<lb n="0809b19" ed="T"/>父昔來廣作方宜修治家業，劬勞積聚倉
<lb n="0809b20" ed="T"/>庫財寶。是父所爲，生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809014" n="0809014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809014" n="0809014"/><anchor xml:id="beg0809014" n="0809014"/>育<anchor xml:id="end0809014"/>我身，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809015" n="0809015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809015" n="0809015"/><anchor xml:id="beg0809015" n="0809015"/>覬<anchor xml:id="end0809015"/>有委付。如
<lb ed="T" n="0809b21"/>何至我不紹父業，浮遊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809016" n="0809016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809016" n="0809016"/><anchor xml:id="beg0809016" n="0809016"/>懶惰<anchor xml:id="end0809016"/>爲人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809017" n="0809017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809017" n="0809017"/><anchor xml:id="beg0809017" n="0809017"/>欺陵<anchor xml:id="end0809017"/>？父
<lb n="0809b22" ed="T"/>之餘財一旦喪失，倉庫空虛，畜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809018" n="0809018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809018" n="0809018"/><anchor xml:id="beg0809018" n="0809018"/>產<anchor xml:id="end0809018"/>逬散，顧
<lb n="0809b23" ed="T"/>瞻舍宅，唯我<anchor xml:id="nkr_note_add_0809b2301" n="0809b2301"/><anchor xml:id="beg0809b2301" n="0809b2301"/>孑<anchor xml:id="end0809b2301"/>然。著身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809019" n="0809019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809019" n="0809019"/><anchor xml:id="beg0809019" n="0809019"/>瓔珞<anchor xml:id="end0809019"/>及以服乘，當
<lb n="0809b24" ed="T"/>用貿食，以濟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809020" n="0809020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809020" n="0809020"/><anchor xml:id="beg0809020" n="0809020"/>交<anchor xml:id="end0809020"/>急。用之旣盡，當如之何？」</p><p xml:id="pT16p0809b2416" cb:place="inline">當
<lb ed="T" n="0809b25"/>于爾時，指光亦滅，其妻厭賤捨棄而走，僮
<lb n="0809b26" ed="T"/>僕逃失，親里斷絕。素與情昵極親厚者，反
<lb n="0809b27" ed="T"/>如怨讐，見其貧窮，恐從乞索，逆生瞋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809021" n="0809021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809021" n="0809021"/><anchor xml:id="beg0809021" n="0809021"/>怒<anchor xml:id="end0809021"/>。婦
<lb n="0809b28" ed="T"/>尙捨棄，況於餘人？當知貧窮比於地獄，貧
<lb n="0809b29" ed="T"/>窮苟生與死無別。先<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809022" n="0809022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809022" n="0809022"/><anchor xml:id="beg0809022" n="0809022"/>慣<anchor xml:id="end0809022"/>富樂，卒罹窮困，失
<pb ed="T" n="0809c" xml:id="T16.0703.0809c"/>
<lb ed="T" n="0809c01"/>所依憑，栖寄無處。憂心火熾，愁毒燋然，華
<lb n="0809c02" ed="T"/>色旣衰，悴容轉彰，身體尫羸，飢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809023" n="0809023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809023" n="0809023"/><anchor xml:id="beg0809023" n="0809023"/>渴<anchor xml:id="end0809023"/>消削，眼
<lb n="0809c03" ed="T"/>目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809024" n="0809024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809024" n="0809024"/><anchor xml:id="beg0809024" n="0809024"/><g ref="#CB05612">䁍</g><anchor xml:id="end0809024"/>陷，諸節骨立，薄皮纏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809025" n="0809025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809025" n="0809025"/><anchor xml:id="beg0809025" n="0809025"/>綶<anchor xml:id="end0809025"/>，筋脈露現，頭
<lb n="0809c04" ed="T"/>髮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809026" n="0809026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809026" n="0809026"/><anchor xml:id="beg0809026" n="0809026"/>蓬<anchor xml:id="end0809026"/>亂，手足銳細，其色艾白，擧體皴裂，又
<lb n="0809c05" ed="T"/>無衣裳，至糞穢中拾掇麁弊，連綴相著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809027" n="0809027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809027" n="0809027"/><anchor xml:id="beg0809027" n="0809027"/>纔
<lb ed="T" n="0809c06"/>遮<anchor xml:id="end0809027"/>人根，赤露四體，倚臥糞塠，復無席薦。諸
<lb ed="T" n="0809c07"/>親舊等見而不識，歷巷乞食猶如餓烏，至
<lb ed="T" n="0809c08"/>知友邊欲從乞食，守門之人遮而不聽。伺
<lb n="0809c09" ed="T"/>便輒入，復爲排辱，舍主旣出欲加鞭打，俯
<lb ed="T" n="0809c10"/>僂曲躬再拜謝罪，舍主輕蔑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809028" n="0809028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809028" n="0809028"/><anchor xml:id="beg0809028" n="0809028"/>都<anchor xml:id="end0809028"/>不迴顧。設
<lb ed="T" n="0809c11"/>得入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809029" n="0809029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809029" n="0809029"/><anchor xml:id="beg0809029" n="0809029"/>舍<anchor xml:id="end0809029"/>，輕賤之故，旣不與語又不敷座，與
<lb ed="T" n="0809c12"/>少飮食撩擲盂器，不使充飽。</p><p xml:id="pT16p0809c1212" cb:place="inline">時彼國內取
<lb ed="T" n="0809c13"/>婦、生子、剃髮，法皆設<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809030" n="0809030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809030" n="0809030"/><anchor xml:id="beg0809030" n="0809030"/>會<anchor xml:id="end0809030"/>。往到會中望乞殘食，
<lb ed="T" n="0809c14"/>以輕賤故，不喚令坐，驅其走使。益索所須，
<lb n="0809c15" ed="T"/>得少餘殘，與奴共器。便自思惟：「怪哉，怪哉！
<lb n="0809c16" ed="T"/>我今云何貧賤伶<anchor xml:id="nkr_note_add_0809c1601" n="0809c1601"/><anchor xml:id="beg0809c1601" n="0809c1601"/>俜<anchor xml:id="end0809c1601"/>忽至如此？」私自念言：
<lb n="0809c17" ed="T"/>「如我今日精神昏迷、心智失識，不知今者
<lb ed="T" n="0809c18"/>爲是本形，更受身耶？辛苦荼毒世所無偶，
<lb ed="T" n="0809c19"/>譬如林樹無花，衆蜂遠離；被霜之草，葉自燋
<lb n="0809c20" ed="T"/>捲；枯涸之池，鴻鴈不遊；被燒之林，<anchor xml:id="nkr_note_add_0809c2001" n="0809c2001"/><anchor xml:id="beg0809c2001" n="0809c2001"/>麋<anchor xml:id="end0809c2001"/>鹿不趣；
<lb ed="T" n="0809c21"/>田苗刈盡，無人捃拾。今日貧困，說往富樂但
<lb n="0809c22" ed="T"/>謂虛談，誰肯信之？世人甚衆，無知我者。由
<lb ed="T" n="0809c23"/>我貧窮，所向無路。譬如曠野爲火所焚，人
<lb n="0809c24" ed="T"/>不喜樂；如枯樹無蔭，無依投者；如苗被<anchor xml:id="nkr_note_orig_0809031" n="0809031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809031" n="0809031"/><anchor xml:id="beg0809031" n="0809031"/>雹
<lb ed="T" n="0809c25"/>霜<anchor xml:id="end0809031"/>，捐棄不收；如毒蛇室，人皆遠離；如雜毒
<lb n="0809c26" ed="T"/>食，無有甞者；如空塚間，無人趣向；如惡廁
<lb n="0809c27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0809032" n="0809032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0809032" n="0809032"/><anchor xml:id="beg0809032" n="0809032"/>溷<anchor xml:id="end0809032"/>，臭穢盈集；如魁膾者，人所惡賤；如常偷
<lb n="0809c28" ed="T"/>賊，人所猜疑；我亦如是，所向之處動作譏
<lb ed="T" n="0809c29"/>嫌，所可談說發言生過。雖說好語，他以爲
<pb n="0810a" ed="T" xml:id="T16.0703.0810a"/>
<lb ed="T" n="0810a01"/>非；若造善業，他以爲鄙。所爲機捷，復嫌輕
<lb ed="T" n="0810a02"/>躁；若復舒緩，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810001" n="0810001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810001" n="0810001"/><anchor xml:id="beg0810001" n="0810001"/>又<anchor xml:id="end0810001"/>言重<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810002" n="0810002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810002" n="0810002"/><anchor xml:id="beg0810002" n="0810002"/>直<anchor xml:id="end0810002"/>。設復讚歎，人謂諂
<lb n="0810a03" ed="T"/>譽；若不加譽，復生誹謗，言此貧人常無好
<lb ed="T" n="0810a04"/>語。若復敎授，復言詐僞耆舊，強有所知；若
<lb ed="T" n="0810a05"/>廣言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810003" n="0810003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810003" n="0810003"/><anchor xml:id="beg0810003" n="0810003"/>說<anchor xml:id="end0810003"/>，人謂多舌；若默無言，人謂藏情；若
<lb ed="T" n="0810a06"/>正直說，復云麁獷；若求人意，復言諂曲。若
<lb n="0810a07" ed="T"/>數親附，復言幻惑；若不親附，復言驕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810004" n="0810004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810004" n="0810004"/><anchor xml:id="beg0810004" n="0810004"/>誕<anchor xml:id="end0810004"/>。若
<lb n="0810a08" ed="T"/>順他所說，復言詐取他意；若不隨順，復言
<lb ed="T" n="0810a09"/>自專。若屈意承望，罵言寒賤；若不屈意，言
<lb n="0810a10" ed="T"/>是貧人猶故自我。若小自寬放，言其愚癡無
<lb ed="T" n="0810a11"/>有拘忌；若自攝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810005" n="0810005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810005" n="0810005"/><anchor xml:id="beg0810005" n="0810005"/>斂<anchor xml:id="end0810005"/>，言其空麁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810006" n="0810006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810006" n="0810006"/><anchor xml:id="beg0810006" n="0810006"/>詐<anchor xml:id="end0810006"/>自端礭。若
<lb ed="T" n="0810a12"/>復歡逸，言其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810007" n="0810007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810007" n="0810007"/><anchor xml:id="beg0810007" n="0810007"/>譸張<anchor xml:id="end0810007"/>狀似狂人；若復憂慘，言
<lb n="0810a13" ed="T"/>其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810008" n="0810008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810008" n="0810008"/><anchor xml:id="beg0810008" n="0810008"/>含<anchor xml:id="end0810008"/>毒初無歡心。若聞他語有所不盡，爲
<lb n="0810a14" ed="T"/>其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810009" n="0810009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810009" n="0810009"/><anchor xml:id="beg0810009" n="0810009"/>判釋<anchor xml:id="end0810009"/>，言其命趣以愚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810010" n="0810010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810010" n="0810010"/><anchor xml:id="beg0810010" n="0810010"/>代<anchor xml:id="end0810010"/>智耐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810011" n="0810011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810011" n="0810011"/><anchor xml:id="beg0810011" n="0810011"/>羞<anchor xml:id="end0810011"/>之甚；若
<lb ed="T" n="0810a15"/>復默然，復言頑嚚不識道理；若小戲論，言
<lb ed="T" n="0810a16"/>不信罪福。若有所索，言其苟得不知廉恥；若
<lb n="0810a17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0810012" n="0810012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810012" n="0810012"/><anchor xml:id="beg0810012" n="0810012"/>無<anchor xml:id="end0810012"/>所索，言今雖不求後望大得。若言引經
<lb ed="T" n="0810a18"/>書，復云詐作聰明；若言語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810013" n="0810013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810013" n="0810013"/><anchor xml:id="beg0810013" n="0810013"/>樸<anchor xml:id="end0810013"/>素，復嫌踈鈍。
<lb ed="T" n="0810a19"/>若公論事實，復言強說；若私屛正語，復言
<lb ed="T" n="0810a20"/>讒佞。若著新衣，復言假借嚴飾；若著弊衣，
<lb ed="T" n="0810a21"/>復言儜劣寒悴。若多飮食，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810014" n="0810014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810014" n="0810014"/><anchor xml:id="beg0810014" n="0810014"/>復<anchor xml:id="end0810014"/>言飢餓饕<anchor xml:id="nkr_note_add_0810a2101" n="0810a2101"/><anchor xml:id="beg0810a2101" n="0810a2101"/>餮<anchor xml:id="end0810a2101"/>；
<lb ed="T" n="0810a22"/>若少飮食，言腹中實飢詐作淸廉。若說經論，
<lb ed="T" n="0810a23"/>言顯己所知、彰我闇短；若不說經論，言愚
<lb ed="T" n="0810a24"/>癡無識、可使放牛。若自道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810015" n="0810015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810015" n="0810015"/><anchor xml:id="beg0810015" n="0810015"/>昔<anchor xml:id="end0810015"/>事業，言誇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810016" n="0810016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810016" n="0810016"/><anchor xml:id="beg0810016" n="0810016"/>業
<lb n="0810a25" ed="T"/>自<anchor xml:id="end0810016"/>譽；若自杜默，言門資淺薄：諸貧窮者行
<lb n="0810a26" ed="T"/>來進止、言說俯仰，盡是<g ref="#CB00985">𠎝</g>過；富貴之人作
<lb ed="T" n="0810a27"/>諸非法都無過患，擧措云爲斯皆得所。</p><p xml:id="pT16p0810a2716" cb:place="inline">「貧
<lb n="0810a28" ed="T"/>窮之人如起尸鬼，一切怖畏，如遇死病難
<lb n="0810a29" ed="T"/>可療治，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810017" n="0810017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810017" n="0810017"/><anchor xml:id="beg0810017" n="0810017"/>如<anchor xml:id="end0810017"/>曠野嶮處絕無水草，如墮大海沒
<pb ed="T" n="0810b" xml:id="T16.0703.0810b"/>
<lb n="0810b01" ed="T"/>溺洪流，如人捺咽不得出氣，如眼上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810018" n="0810018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810018" n="0810018"/><anchor xml:id="beg0810018" n="0810018"/>翳<anchor xml:id="end0810018"/>不
<lb n="0810b02" ed="T"/>知所至，如厚垢穢難可洗去，亦如怨家雖
<lb ed="T" n="0810b03"/>同衣食不捨惡心，如夏暴井入中斷氣，如
<lb ed="T" n="0810b04"/>入深泥滯不可出，如山暴水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810019" n="0810019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810019" n="0810019"/><anchor xml:id="beg0810019" n="0810019"/>駛<anchor xml:id="end0810019"/>流吹漂樹木
<lb n="0810b05" ed="T"/>摧折；貧亦如是，多諸艱難；貧窮又能毀壞
<lb ed="T" n="0810b06"/>壯年好色、氣力名聞、種族門戶，智慧持戒、
<lb ed="T" n="0810b07"/>布施慚愧、仁義信行、勇武意志悉能壞之；又
<lb n="0810b08" ed="T"/>復能生飢寒怨憎、輕躁褊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810020" n="0810020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810020" n="0810020"/><anchor xml:id="beg0810020" n="0810020"/>狹<anchor xml:id="end0810020"/>、憂愁慘毒、嫌
<lb n="0810b09" ed="T"/>責罪負：如是衆苦，從貧窮生，譬如伏藏多
<lb n="0810b10" ed="T"/>有雜物，貧伏藏中多有種種身心苦惱。夫
<lb ed="T" n="0810b11"/>富貴者，有好威德、姿貌從容、意度寬廣、禮
<lb ed="T" n="0810b12"/>義競興，能生智勇、增長家業、眷屬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810021" n="0810021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810021" n="0810021"/><anchor xml:id="beg0810021" n="0810021"/>和<anchor xml:id="end0810021"/>讓、善
<lb ed="T" n="0810b13"/>名遠聞。」</p><p xml:id="pT16p0810b1304" cb:place="inline">燈指思惟：「我今貧厄，世間少比，正
<lb n="0810b14" ed="T"/>欲捨身，不能自殞。當作何方以自存濟？」復
<lb ed="T" n="0810b15"/>作是念：「世人所鄙，不過擔尸。此事雖惡，交
<lb ed="T" n="0810b16"/>無後世受苦之業；若當餘作，或値殺生作
<lb ed="T" n="0810b17"/>諸不善。以此而言，我請爲之。」爾時有人聞
<lb n="0810b18" ed="T"/>其此語，卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810022" n="0810022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810022" n="0810022"/><anchor xml:id="beg0810022" n="0810022"/>雇<anchor xml:id="end0810022"/>擔尸。燈指取直，尋從其言，擔
<lb ed="T" n="0810b19"/>負死人到於塚間，意欲擲棄。于時死人急
<lb n="0810b20" ed="T"/>抱燈指，譬如小兒抱其父母，急捉不放，盡
<lb n="0810b21" ed="T"/>力<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810023" n="0810023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810023" n="0810023"/><anchor xml:id="beg0810023" n="0810023"/><g ref="#CB00963">𢱍</g><anchor xml:id="end0810023"/>却不能得去。死人著脊，猶如胡膠，不
<lb n="0810b22" ed="T"/>可得脫，排推不離，甚大怖畏。作是念言：「我
<lb ed="T" n="0810b23"/>於今日擔此死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810024" n="0810024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810024" n="0810024"/><anchor xml:id="beg0810024" n="0810024"/>人<anchor xml:id="end0810024"/>，欲何處活？」卽詣旃陀羅
<lb n="0810b24" ed="T"/>村語言：「誰能却我背上死尸，當重相<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>雇<anchor xml:id="end_2"/>。」諸
<lb n="0810b25" ed="T"/>旃陀羅詳共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810025" n="0810025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810025" n="0810025"/><anchor xml:id="beg0810025" n="0810025"/>盡<anchor xml:id="end0810025"/>力共挽却之，亦不肯去。餘
<lb n="0810b26" ed="T"/>見之者罵燈指言：「狂人何爲擔負死尸入
<lb n="0810b27" ed="T"/>人村落？」競以杖石而打擲之。身體傷破，痛
<lb n="0810b28" ed="T"/>懼並至。有人憐愍將其詣城，遂到城門。旣
<lb n="0810b29" ed="T"/>到門下，守門之人逆遮打之，不得近門：「此
<pb xml:id="T16.0703.0810c" ed="T" n="0810c"/>
<lb n="0810c01" ed="T"/>何癡人，擔負死尸欲來入城。」自見己身被
<lb n="0810c02" ed="T"/>諸杖木，身體皆破，甚懷懊惱，發聲大哭，而
<lb ed="T" n="0810c03"/>作是言：「我正爲食作此鄙事。今日忽然遭
<lb n="0810c04" ed="T"/>此大苦，由我貧困不擇作處，爲斯賤業，冀
<lb ed="T" n="0810c05"/>得價直以自存活。如何一旦復値苦毒？寧
<lb ed="T" n="0810c06"/>作餘死，不負尸生。」且哭且言。時守門者深
<lb n="0810c07" ed="T"/>生憐愍，放令還家。</p><p xml:id="pT16p0810c0708" cb:place="inline">到自空室，先同乞索諸
<lb ed="T" n="0810c08"/>貧人等共住之者，遙見死尸在其背上，悉
<lb ed="T" n="0810c09"/>皆捨去。旣到舍已，尸自墮地。燈指于時踰
<lb n="0810c10" ed="T"/>增惶怖，悶絕躄地，久乃得穌。尋見死尸手
<lb n="0810c11" ed="T"/>指純是黃金，雖復怖畏，見是好金卽前視
<lb ed="T" n="0810c12"/>之，以刀試割，實是眞金。旣得金已，心生歡
<lb ed="T" n="0810c13"/>喜，復剪頭、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810026" n="0810026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810026" n="0810026"/><anchor xml:id="beg0810026" n="0810026"/>項<anchor xml:id="end0810026"/>、手足。如是剪已，尋復還生。須
<lb ed="T" n="0810c14"/>臾之頃，金頭手足其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810027" n="0810027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810027" n="0810027"/><anchor xml:id="beg0810027" n="0810027"/>積<anchor xml:id="end0810027"/>過人。譬如王者失
<lb n="0810c15" ed="T"/>國還<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810028" n="0810028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810028" n="0810028"/><anchor xml:id="beg0810028" n="0810028"/>復<anchor xml:id="end0810028"/>本位，如盲得眼視<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810029" n="0810029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810029" n="0810029"/><anchor xml:id="beg0810029" n="0810029"/>瞻<anchor xml:id="end0810029"/>明了，如久思
<lb n="0810c16" ed="T"/>他女得與交歡，如學禪者忽得道證；燈指歡
<lb ed="T" n="0810c17"/>喜亦復如是。庫藏珍寶倍勝於前，威德名
<lb n="0810c18" ed="T"/>譽有過先日，親里朋友、妻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810030" n="0810030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810030" n="0810030"/><anchor xml:id="beg0810030" n="0810030"/>子<anchor xml:id="end0810030"/>僮僕一切還
<lb n="0810c19" ed="T"/>來。燈指歎曰：「嗚呼怪哉！富有大力，能使世
<lb n="0810c20" ed="T"/>人來歸極疾。嗚呼怪哉！貧有大力，能使所
<lb ed="T" n="0810c21"/>親捨我極速。我先貧時，素所親昵交遊道
<lb ed="T" n="0810c22"/>絕，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810031" n="0810031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810031" n="0810031"/><anchor xml:id="beg0810031" n="0810031"/>總<anchor xml:id="end0810031"/>無一人與我語者；今日一切顒顒承
<lb ed="T" n="0810c23"/>事，合掌恭敬。假使生處如帝釋、勇力如羅
<lb n="0810c24" ed="T"/>摩、知見如天師，若無錢財都無所直。富者不
<lb ed="T" n="0810c25"/>問愚智，皆稱好人，實無所知人以爲智，亦
<lb ed="T" n="0810c26"/>得勇健諸善名聞；雖復醜陋老弊，少壯婦
<lb ed="T" n="0810c27"/>女樂至其邊。」</p><p xml:id="pT16p0810c2706" cb:place="inline">阿闍世王聞其還富，尋卽遣
<lb n="0810c28" ed="T"/>人來取其寶。其所取者，盡是死人，還擲屋
<lb ed="T" n="0810c29"/>中，見是眞金。燈指知王欲得此寶，卽以金
<pb n="0811a" ed="T" xml:id="T16.0703.0811a"/>
<lb n="0811a01" ed="T"/>頭手足以用上王。王旣得已，齎之還宮。於後
<lb n="0811a02" ed="T"/>燈指作是思惟，而說偈言：</p>
<lb n="0811a03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0811a0301"><l>「五欲極輕動，</l><l>如電毒蛇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0811001" n="0811001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0811001" n="0811001"/><anchor xml:id="beg0811001" n="0811001"/>虫<anchor xml:id="end0811001"/>，</l>
<lb n="0811a04" ed="T"/><l>榮樂不久停，</l><l>卽生厭患心。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0811a05"/><p xml:id="pT16p0811a0501">尋以珍寶施與衆人，於佛法中出家求道，
<lb n="0811a06" ed="T"/>精勤修習得阿羅漢。雖獲道果，而此尸寶
<lb ed="T" n="0811a07"/>常隨逐之。</p>
<lb ed="T" n="0811a08"/><p xml:id="pT16p0811a0801">比丘問佛：「燈指比丘以何因緣，從生以來
<lb ed="T" n="0811a09"/>有是指光？以何因緣受此貧困？復何因緣
<lb ed="T" n="0811a10"/>有此尸寶常隨逐之？」</p><p xml:id="pT16p0811a1009" cb:place="inline">佛吿比丘：「至心諦聽！吾
<lb n="0811a11" ed="T"/>當爲汝說其宿緣。燈指比丘乃往古世，生
<lb ed="T" n="0811a12"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0811002" n="0811002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0811002" n="0811002"/><anchor xml:id="beg0811002" n="0811002"/>波羅<g ref="#CB00178">㮈</g><anchor xml:id="end0811002"/>國大長者家，爲小兒時，乘車在外
<lb n="0811a13" ed="T"/>遊戲，晚來門戶已閉，大喚開門，無人來應。
<lb ed="T" n="0811a14"/>良久母來與兒開門，瞋罵母言：『擧家擔死
<lb n="0811a15" ed="T"/>人去耶？賊來劫耶？何以無人與我開門？』以
<lb ed="T" n="0811a16"/>是業緣死墮地獄，地獄餘報還生人中，受
<lb ed="T" n="0811a17"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0811003" n="0811003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0811003" n="0811003"/><anchor xml:id="beg0811003" n="0811003"/>斯<anchor xml:id="end0811003"/>貧困。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0811004" n="0811004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0811004" n="0811004"/><anchor xml:id="beg0811004" n="0811004"/>光指<anchor xml:id="end0811004"/>因緣、尸寶因緣，爲汝更說。過
<lb ed="T" n="0811a18"/>去九十一劫有佛，名毘婆尸。彼佛入涅槃後，
<lb n="0811a19" ed="T"/>佛法住世。燈指爾時爲大長者，其家大富。
<lb ed="T" n="0811a20"/>往至塔寺，恭敬禮拜，見有泥像一指破落，
<lb ed="T" n="0811a21"/>尋治此指，以金薄補之。修治已訖，尋發願
<lb n="0811a22" ed="T"/>言：『我以香華<anchor xml:id="nkr_note_orig_0811005" n="0811005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0811005" n="0811005"/><anchor xml:id="beg0811005" n="0811005"/>伎<anchor xml:id="end0811005"/>樂供養、治像功德因緣，持
<lb n="0811a23" ed="T"/>此功德願生天上人間，常得尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0811006" n="0811006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0811006" n="0811006"/><anchor xml:id="beg0811006" n="0811006"/>豪<anchor xml:id="end0811006"/>富貴。假
<lb ed="T" n="0811a24"/>令漏失尋還得之，使我於佛法中出家得道。』
<lb n="0811a25" ed="T"/>以治佛指故，得是指光及死尸寶聚；以惡口
<lb n="0811a26" ed="T"/>故，從地獄出，得貧窮果報。」</p><p xml:id="pT16p0811a2611" cb:place="inline">佛說是燈指因
<lb n="0811a27" ed="T"/>緣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0811007" n="0811007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0811007" n="0811007"/><anchor xml:id="beg0811007" n="0811007"/>經<anchor xml:id="end0811007"/>時，諸天人民散衆天華、作天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0811008" n="0811008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0811008" n="0811008"/><anchor xml:id="beg0811008" n="0811008"/>伎<anchor xml:id="end0811008"/>樂，
<lb ed="T" n="0811a28"/>供養已訖，便還天宮。</p><p xml:id="pT16p0811a2809" cb:place="inline">以是因緣，少種福業
<lb n="0811a29" ed="T"/>於形像，所得是福報，乃至涅槃形像尙爾，況
<pb n="0811b" ed="T" xml:id="T16.0703.0811b"/>
<lb ed="T" n="0811b01"/>復如來法身者乎？能於佛法如說修行，如此
<lb n="0811b02" ed="T"/>功德不可限量。若欲生天人中受諸快樂，應
<lb n="0811b03" ed="T"/>當至心聽法。以惡口因緣受大苦報，應畏
<lb n="0811b04" ed="T"/>衆苦，遠離惡口諸不善業。以此觀之，一切
<lb n="0811b05" ed="T"/>世人富貴榮華不足貪著，於諸人天尊貴
<lb n="0811b06" ed="T"/>不應喜樂；當知貧窮是大苦聚，欲斷貧窮不
<lb n="0811b07" ed="T"/>應慳貪。是以經中言：貧窮者，甚爲大苦。</p></cb:div>
<lb n="0811b08" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0811009" n="0811009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0811009" n="0811009"/><anchor xml:id="beg0811009" n="0811009"/>燈<anchor xml:id="end0811009"/>指因緣經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0808006" to="#end0808006"><lem wit="#wit.orig">燈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">佛說燈</rdg></app>
<app from="#beg0808007" to="#end0808007"><lem wit="#wit.orig">後秦龜兹國三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">姚秦三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0808008" to="#end0808008"><lem wit="#wit.orig">修集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">修習</rdg></app>
<app from="#beg0808009" to="#end0808009"><lem wit="#wit.orig">裏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">中</rdg></app>
<app from="#beg0808010" to="#end0808010"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00527">𨓍</g></lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">庭</rdg></app>
<app from="#beg0808011" to="#end0808011"><lem wit="#wit.orig">敞</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">廠</rdg></app>
<app from="#beg0808012" to="#end0808012"><lem wit="#wit.orig">苾馚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit5">馝馚</rdg><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">馝馝</rdg></app>
<app from="#beg0808013" to="#end0808013"><lem wit="#wit.orig">圍</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">韋</rdg></app>
<app from="#beg0808014" to="#end0808014"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0808015" to="#end0808015"><lem wit="#wit.orig">宴</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5" resp="#resp2">醼</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0808010"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00527">𨓍</g></lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">庭</rdg></app>
<app from="#beg0809001" to="#end0809001"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">也</rdg></app>
<app from="#beg0809002" to="#end0809002"><lem wit="#wit.orig">僞</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">爲</rdg></app>
<app from="#beg0809003" to="#end0809003"><lem wit="#wit.orig">誠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">語</rdg></app>
<app from="#beg0809004" to="#end0809004"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">期</rdg></app>
<app from="#beg0809005" to="#end0809005"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">天</rdg></app>
<app from="#beg0809006" to="#end0809006"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">先</rdg></app>
<app from="#beg0809007" to="#end0809007"><lem wit="#wit.orig">穆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">族</rdg></app>
<app from="#beg0809008" to="#end0809008"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">妓</rdg></app>
<app from="#beg0809009" to="#end0809009"><lem wit="#wit.orig">酣飮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">飮酣</rdg></app>
<app from="#beg0809010" to="#end0809010"><lem wit="#wit.orig">鐘</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">鍾</rdg></app>
<app from="#beg0809011" to="#end0809011"><lem wit="#wit.orig">競</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">並</rdg></app>
<app from="#beg0809012" to="#end0809012"><lem wit="#wit.orig">嬉</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">欣</rdg></app>
<app from="#beg0809013" to="#end0809013"><lem wit="#wit.orig">詣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0809b1701" to="#end0809b1701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">塼</lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB01243">㙛</g></rdg></app>
<app from="#beg0809014" to="#end0809014"><lem wit="#wit.orig">育</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">有</rdg></app>
<app from="#beg0809015" to="#end0809015"><lem wit="#wit.orig">覬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">見</rdg></app>
<app from="#beg0809016" to="#end0809016"><lem wit="#wit.orig">懶惰</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">窳墮</rdg></app>
<app from="#beg0809017" to="#end0809017"><lem wit="#wit.orig">欺陵</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">欺凌</rdg></app>
<app from="#beg0809018" to="#end0809018"><lem wit="#wit.orig">產</lem><rdg wit="#wit5" resp="#resp2">生</rdg></app>
<app from="#beg0809b2301" to="#end0809b2301"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">孑<note type="cf1">K20n0828_p1145b14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">子</rdg></app>
<app from="#beg0809019" to="#end0809019"><lem wit="#wit.orig">瓔珞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">纓絡</rdg></app>
<app from="#beg0809020" to="#end0809020"><lem wit="#wit.orig">交</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">支</rdg></app>
<app from="#beg0809021" to="#end0809021"><lem wit="#wit.orig">怒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">怨</rdg></app>
<app from="#beg0809022" to="#end0809022"><lem wit="#wit.orig">慣</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">仆</rdg><rdg wit="#wit5" resp="#resp2">串</rdg></app>
<app from="#beg0809023" to="#end0809023"><lem wit="#wit.orig">渴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">寒</rdg></app>
<app from="#beg0809024" to="#end0809024"><lem wit="#wit.cbeta #wit7" resp="#resp4"><g ref="#CB05612">䁍</g><note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第2918册第24圖第5行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">押</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB05612">䁍</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB02135">㓣</g></rdg></app>
<app from="#beg0809025" to="#end0809025"><lem wit="#wit.orig">綶</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5" resp="#resp2">裏</rdg></app>
<app from="#beg0809026" to="#end0809026"><lem wit="#wit.orig">蓬</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">髼</rdg></app>
<app from="#beg0809027" to="#end0809027"><lem wit="#wit.orig">纔<lb ed="T" n="0809c06"/>遮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">裁遮</rdg><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">裁達</rdg></app>
<app from="#beg0809028" to="#end0809028"><lem wit="#wit.orig">都</lem><rdg wit="#wit3 #wit4" resp="#resp2">聊</rdg></app>
<app from="#beg0809029" to="#end0809029"><lem wit="#wit.orig">舍</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">來</rdg></app>
<app from="#beg0809030" to="#end0809030"><lem wit="#wit.orig">會</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">食</rdg></app>
<app from="#beg0809c1601" to="#end0809c1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">俜</lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB03006">俜</g></rdg></app>
<app from="#beg0809c2001" to="#end0809c2001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">麋</lem><rdg wit="#wit.orig">糜</rdg></app>
<app from="#beg0809031" to="#end0809031"><lem wit="#wit.orig">雹<lb ed="T" n="0809c25"/>霜</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">霜雹</rdg></app>
<app from="#beg0809032" to="#end0809032"><lem wit="#wit.orig">溷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">圂</rdg></app>
<app from="#beg0810001" to="#end0810001"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">人</rdg></app>
<app from="#beg0810002" to="#end0810002"><lem wit="#wit.orig">直</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">眞</rdg></app>
<app from="#beg0810003" to="#end0810003"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">語</rdg></app>
<app from="#beg0810004" to="#end0810004"><lem wit="#wit.orig">誕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">詎</rdg><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">倨</rdg></app>
<app from="#beg0810005" to="#end0810005"><lem wit="#wit.cbeta #wit8" resp="#resp4">斂<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第3267帖第13圖第20行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">撿</rdg><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">歛</rdg><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">斂</rdg></app>
<app from="#beg0810006" to="#end0810006"><lem wit="#wit.orig">詐</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">許</rdg></app>
<app from="#beg0810007" to="#end0810007"><lem wit="#wit.orig">譸張</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">侜<g ref="#CB00133">𫣖</g></rdg><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">侜倀</rdg><rdg wit="#wit5" resp="#resp2">侜張</rdg></app>
<app from="#beg0810008" to="#end0810008"><lem wit="#wit.cbeta #wit8" resp="#resp4">含<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第3267帖第13圖第21行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">舍</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">含</rdg></app>
<app from="#beg0810009" to="#end0810009"><lem wit="#wit.orig">判釋</lem><rdg wit="#wit4 #wit5" resp="#resp2">判譯</rdg></app>
<app from="#beg0810010" to="#end0810010"><lem wit="#wit.orig">代</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">伐</rdg></app>
<app from="#beg0810011" to="#end0810011"><lem wit="#wit.cbeta #wit7" resp="#resp4">羞<note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第2918册第27圖第8行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">著</rdg><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">羞</rdg></app>
<app from="#beg0810012" to="#end0810012"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5" resp="#resp2">不</rdg></app>
<app from="#beg0810013" to="#end0810013"><lem wit="#wit.orig">樸</lem><rdg wit="#wit1 #wit4" resp="#resp2">撲</rdg></app>
<app from="#beg0810014" to="#end0810014"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0810a2101" to="#end0810a2101"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3 #resp5">餮<note type="cf1">K20n0828_p1146b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">餐</rdg></app>
<app from="#beg0810015" to="#end0810015"><lem wit="#wit.orig">昔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">昔日</rdg></app>
<app from="#beg0810016" to="#end0810016"><lem wit="#wit.orig">業<lb n="0810a25" ed="T"/>自</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">華目</rdg><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">譁</rdg><rdg wit="#wit4 #wit5" resp="#resp2">華自</rdg></app>
<app from="#beg0810017" to="#end0810017"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0810018" to="#end0810018"><lem wit="#wit.orig">翳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">瞖</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">噎</rdg></app>
<app from="#beg0810019" to="#end0810019"><lem wit="#wit.cbeta #wit8" resp="#resp4">駛<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第3267帖第14圖第17行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駃</rdg><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">駛</rdg></app>
<app from="#beg0810020" to="#end0810020"><lem wit="#wit.orig">狹</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">陿</rdg></app>
<app from="#beg0810021" to="#end0810021"><lem wit="#wit.orig">和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">如</rdg></app>
<app from="#beg0810022" to="#end0810022"><lem wit="#wit.orig">雇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">顧</rdg></app>
<app from="#beg0810023" to="#end0810023"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00963">𢱍</g></lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">挽</rdg></app>
<app from="#beg0810024" to="#end0810024"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">屍</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0810022"><lem wit="#wit.orig">雇</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">顧</rdg></app>
<app from="#beg0810025" to="#end0810025"><lem wit="#wit.orig">盡</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">盈</rdg></app>
<app from="#beg0810026" to="#end0810026"><lem wit="#wit.orig">項</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">頂</rdg></app>
<app from="#beg0810027" to="#end0810027"><lem wit="#wit.orig">積</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB00036">𧂐</g></rdg></app>
<app from="#beg0810028" to="#end0810028"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">得</rdg></app>
<app from="#beg0810029" to="#end0810029"><lem wit="#wit.orig">瞻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">照</rdg></app>
<app from="#beg0810030" to="#end0810030"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">子及</rdg></app>
<app from="#beg0810031" to="#end0810031"><lem wit="#wit.orig">總</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5" resp="#resp2">聊</rdg></app>
<app from="#beg0811001" to="#end0811001"><lem wit="#wit.orig">虫</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">舌</rdg></app>
<app from="#beg0811002" to="#end0811002"><lem wit="#wit.orig">波羅<g ref="#CB00178">㮈</g></lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">波羅奈</rdg></app>
<app from="#beg0811003" to="#end0811003"><lem wit="#wit.orig">斯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">其</rdg></app>
<app from="#beg0811004" to="#end0811004"><lem wit="#wit.orig">光指</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">指光</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">燈指</rdg></app>
<app from="#beg0811005" to="#end0811005"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">妓</rdg></app>
<app from="#beg0811006" to="#end0811006"><lem wit="#wit.orig">豪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">處</rdg></app>
<app from="#beg0811007" to="#end0811007"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0811008" to="#end0811008"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">技</rdg></app>
<app from="#beg0811009" to="#end0811009"><lem wit="#wit.orig">燈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">佛說燈</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0808006" target="#nkr_note_mod_0808006">燈【大】，佛說燈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0808007" target="#nkr_note_mod_0808007">後秦龜兹國三藏【大】，姚秦三藏法師【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0808008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0808008">修集【大】，修習【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0808009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0808009">裏【大】，中【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0808010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0808010"><g ref="#CB00527">𨓍</g>【大】＊，庭【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0808011" target="#nkr_note_mod_0808011">敞【大】，廠【宋】【元】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0808012" target="#nkr_note_mod_0808012">苾馚【大】，馝馚【宋】【元】【明】【聖】，馝馝【宮】</note>
<note n="0808013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0808013">圍【大】，韋【明】</note>
<note n="0808014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0808014">多【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0808015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0808015">宴【大】，醼【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0809001" target="#nkr_note_mod_0809001">耶【大】，也【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0809002" target="#nkr_note_mod_0809002">僞【大】，爲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0809003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0809003">誠【大】，語【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0809004" target="#nkr_note_mod_0809004">其【大】，期【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0809005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0809005">于【大】，天【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0809006" target="#nkr_note_mod_0809006">光【大】，先【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0809007" target="#nkr_note_mod_0809007">穆【大】，族【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0809008" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0809008">伎【大】，妓【明】</note>
<note n="0809009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0809009">酣飮【大】，飮酣【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0809010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0809010">鐘【大】，鍾【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0809011" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0809011">競【大】，並【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0809012" target="#nkr_note_mod_0809012">嬉【大】，欣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0809013" target="#nkr_note_mod_0809013">詣【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0809014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0809014">育【大】，有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0809015" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0809015">覬【大】，見【聖】</note>
<note n="0809016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0809016">懶惰【大】，窳墮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0809017" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0809017">欺陵【大】，欺凌【宮】</note>
<note n="0809018" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0809018">產【大】，生【聖】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0809019" target="#nkr_note_mod_0809019">瓔珞【大】，纓絡【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0809020" target="#nkr_note_mod_0809020">交【大】，支【元】【明】</note>
<note n="0809021" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0809021">怒【大】，怨【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0809022" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0809022">慣【大】，仆【宮】，串【聖】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0809023" target="#nkr_note_mod_0809023">渴【大】，寒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" cb:note_key="T16.0809c03.02" resp="#resp1" n="0809024" target="#nkr_note_mod_0809024"><g ref="#CB05612">䁍</g>【CB】【思溪-CB】【宋】【元】【明】，押【大】，<g ref="#CB02135">㓣</g>【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0809025" target="#nkr_note_mod_0809025">綶【大】，裏【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0809026" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0809026">蓬【大】，髼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0809027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0809027">纔遮【大】，裁遮【宋】【元】【明】，裁達【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0809028" target="#nkr_note_mod_0809028">都【大】，聊【明】【宮】</note>
<note n="0809029" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0809029">舍【大】，來【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0809030" target="#nkr_note_mod_0809030">會【大】，食【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0809031" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0809031">雹霜【大】，霜雹【元】【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0809032" target="#nkr_note_mod_0809032">溷【大】，圂【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0810001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0810001">又【大】，人【宋】【宮】</note>
<note n="0810002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0810002">直【大】，眞【聖】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0810003" target="#nkr_note_mod_0810003">說【大】，語【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0810004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0810004">誕【大】，詎【宋】【宮】，倨【元】【明】</note>
<note n="0810005" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T16.0810a11.07" target="#nkr_note_mod_0810005">斂【CB】【宮-CB】【宮】，撿【大】，歛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0810006" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0810006">詐【大】，許【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0810007" target="#nkr_note_mod_0810007">譸張【大】，侜<g ref="#CB00133">𫣖</g>【宋】【元】【宮】，侜倀【明】，侜張【聖】</note>
<note type="mod" cb:note_key="T16.0810a13.02" resp="#resp1" n="0810008" target="#nkr_note_mod_0810008">含【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】【宮】，舍【大】</note>
<note n="0810009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0810009">判釋【大】，判譯【宮】【聖】</note>
<note n="0810010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0810010">代【大】，伐【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0810011" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T16.0810a14.13" target="#nkr_note_mod_0810011">羞【CB】【思溪-CB】【宋】【元】【明】【宮】，著【大】</note>
<note n="0810012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0810012">無【大】，不【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0810013" target="#nkr_note_mod_0810013">樸【大】，撲【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0810014" target="#nkr_note_mod_0810014">復【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0810015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0810015">昔【大】，昔日【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0810016" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0810016">業自【大】，華目【宋】，譁【元】【明】，華自【宮】【聖】</note>
<note n="0810017" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0810017">如【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0810018" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0810018">翳【大】，瞖【元】【明】，噎【聖】</note>
<note n="0810019" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T16.0810b04.12" target="#nkr_note_mod_0810019">駛【CB】【宮-CB】【元】【明】【宮】，駃【大】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0810020" target="#nkr_note_mod_0810020">狹【大】，陿【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0810021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0810021">和【大】，如【宋】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0810022" target="#nkr_note_mod_0810022">雇【大】＊，顧【明】＊</note>
<note n="0810023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0810023"><g ref="#CB00963">𢱍</g>【大】，挽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0810024" target="#nkr_note_mod_0810024">人【大】，屍【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0810025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0810025">盡【大】，盈【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0810026" target="#nkr_note_mod_0810026">項【大】，頂【宋】【宮】</note>
<note n="0810027" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0810027">積【大】，<g ref="#CB00036">𧂐</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0810028" target="#nkr_note_mod_0810028">復【大】，得【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0810029" target="#nkr_note_mod_0810029">瞻【大】，照【聖】</note>
<note n="0810030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0810030">子【大】，子及【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0810031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0810031">總【大】，聊【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0811001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0811001">虫【大】，舌【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0811002" target="#nkr_note_mod_0811002">波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>【大】，波羅奈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0811003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0811003">斯【大】，其【聖】</note>
<note n="0811004" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0811004">光指【大】，指光【明】，燈指【聖】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0811005" target="#nkr_note_mod_0811005">伎【大】，妓【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0811006" target="#nkr_note_mod_0811006">豪【大】，處【聖】</note>
<note n="0811007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0811007">經【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0811008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0811008">伎【大】，技【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0811009" target="#nkr_note_mod_0811009">燈【大】，佛說燈【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0808006" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0808006">（佛說）＋燈【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0808007" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0808007">後秦龜兹國三藏＝姚秦三藏法師【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0808008" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0808008">修集＝修習【三】【宮】</note>
<note n="0808009" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0808009">裏＝中【三】【宮】</note>
<note n="0808010" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0808010"><g ref="#CB00527">𨓍</g>＝庭【三】【宮】＊</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0808011" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0808011">敞＝廠【宋】【元】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0808012" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0808012">苾馚＝馝馚【三】【聖】，馝馝【宮】</note>
<note n="0808013" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0808013">圍＝韋【明】</note>
<note place="foot text" n="0808014" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0808014">〔多〕－【聖】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0808015" target="#nkr_note_orig_0808015">宴＝醼【三】【宮】【聖】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0809001" target="#nkr_note_orig_0809001">耶＝也【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0809002" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0809002">僞＝爲【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0809003" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0809003">誠＝語【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0809004" target="#nkr_note_orig_0809004">其＝期【三】【宮】【聖】</note>
<note place="foot text" n="0809005" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0809005">于＝天【明】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0809006" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0809006">光＝先【三】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0809007" target="#nkr_note_orig_0809007">穆＝族【三】【宮】</note>
<note n="0809008" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0809008">伎＝妓【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0809009" target="#nkr_note_orig_0809009">酣飮＝飮酣【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0809010" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0809010">鐘＝鍾【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0809011" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0809011">競＝並【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0809012" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0809012">嬉＝欣【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0809013" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0809013">〔詣〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0809014" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0809014">育＝有【三】【宮】</note>
<note n="0809015" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0809015">覬＝見【聖】</note>
<note place="foot text" n="0809016" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0809016">懶惰＝窳墮【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0809017" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0809017">欺陵＝欺凌【宮】</note>
<note n="0809018" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0809018">產＝生【聖】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0809019" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0809019">瓔珞＝纓絡【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0809020" target="#nkr_note_orig_0809020">交＝支【元】【明】</note>
<note place="foot text" n="0809021" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0809021">怒＝怨【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0809022" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0809022">慣＝仆【宮】，串【聖】</note>
<note place="foot text" n="0809023" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0809023">渴＝寒【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0809024" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0809024">押＝<g ref="#CB05612">䁍</g>【三】，<g ref="#CB02135">㓣</g>【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0809025" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0809025">綶＝裏【三】【宮】【聖】</note>
<note place="foot text" n="0809026" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0809026">蓬＝髼【三】</note>
<note place="foot text" n="0809027" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0809027">纔遮＝裁遮【三】，裁達【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0809028" target="#nkr_note_orig_0809028">都＝聊【明】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0809029" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0809029">舍＝來【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0809030" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0809030">會＝食【三】【宮】</note>
<note n="0809031" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0809031">雹霜＝霜雹【元】【明】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0809032" target="#nkr_note_orig_0809032">溷＝圂【宋】【元】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0810001" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0810001">又＝人【宋】【宮】</note>
<note n="0810002" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0810002">直＝眞【聖】</note>
<note place="foot text" n="0810003" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0810003">說＝語【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0810004" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0810004">誕＝詎【宋】【宮】，倨【元】【明】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0810005" target="#nkr_note_orig_0810005">撿＝歛【三】，斂【宮】</note>
<note place="foot text" n="0810006" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0810006">詐＝許【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0810007" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0810007">譸張＝侜<g ref="#CB00133">𫣖</g>【宋】【元】【宮】，侜倀【明】，侜張【聖】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0810008" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0810008">舍＝含【三】【宮】</note>
<note n="0810009" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0810009">判釋＝判譯【宮】【聖】</note>
<note place="foot text" n="0810010" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0810010">代＝伐【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0810011" target="#nkr_note_orig_0810011">著＝羞【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0810012" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0810012">無＝不【三】【宮】【聖】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0810013" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0810013">樸＝撲【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0810014" target="#nkr_note_orig_0810014">〔復〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0810015" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0810015">昔＋（日）【三】【宮】【聖】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0810016" target="#nkr_note_orig_0810016">業自＝華目【宋】，譁【元】【明】，華自【宮】【聖】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0810017" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0810017">〔如〕－【三】【宮】</note>
<note n="0810018" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0810018">翳＝瞖【元】【明】，噎【聖】</note>
<note place="foot text" n="0810019" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0810019">駃＝駛【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0810020" target="#nkr_note_orig_0810020">狹＝陿【三】【宮】</note>
<note n="0810021" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0810021">和＝如【宋】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0810022" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0810022">雇＝顧【明】＊</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0810023" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0810023"><g ref="#CB00963">𢱍</g>＝挽【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0810024" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0810024">人＝屍【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0810025" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0810025">盡＝盈【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0810026" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0810026">項＝頂【宋】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0810027" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0810027">積＝<g ref="#CB00036">𧂐</g>【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0810028" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0810028">復＝得【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0810029" target="#nkr_note_orig_0810029">瞻＝照【聖】</note>
<note place="foot text" n="0810030" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0810030">子＋（及）【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0810031" target="#nkr_note_orig_0810031">總＝聊【三】【宮】【聖】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0811001" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0811001">虫＝舌【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0811002" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0811002">波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>＝波羅奈【三】【宮】</note>
<note n="0811003" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0811003">斯＝其【聖】</note>
<note place="foot text" n="0811004" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0811004">光指＝指光【明】，光＝燈【聖】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0811005" target="#nkr_note_orig_0811005">伎＝妓【明】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0811006" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0811006">豪＝處【聖】</note>
<note n="0811007" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0811007">〔經〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0811008" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0811008">伎＝技【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0811009" target="#nkr_note_orig_0811009">（佛說）＋燈【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0809b1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0809b1701">塼【CB】，<g ref="#CB01243">㙛</g>【大】</note>
<note n="0809b2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0809b2301">孑【CB】【麗-CB】，子【大】</note>
<note n="0809c1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0809c1601">俜【CB】，<g ref="#CB03006">俜</g>【大】</note>
<note n="0809c2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0809c2001">麋【CB】，糜【大】</note>
<note n="0810a2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0810a2101">餮【CB】【麗-CB】，餐【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>